Monday, October 30, 2006

Ontem não te vi em Oeiras / Wczoraj nie widziałem cię w Oeiras

Carlos Vaz Marques entrevista o escritor António Lobo Antunes / Carlos Vaz Marques rozmawia z pisarzem António Lobo Antunes

O novo romance “Ontem Não te Vi em Babilónia”. / Nowa powieść “Wczoraj nie widziałem cię w Babilonii”.

“Escrever é um acto de solidão.” / “Pisanie jest aktem samotności.”

“Não me toques nas costas, que são feitas de cristal.” / Nie dotykaj moich pleców, są zrobione z kryształu.”

Aquele abraço. / Specjalny uścisk.

Friday, October 13, 2006

7.ª Mini-Maratona de Lisboa / 7. Minimaraton Lizboński

domingo, 24.Set.2006, Lisboa
niedziela, 24.Wrz.2006, Lizbona


Pateta / Goofy

Sorriso / Uśmiech

Televisão / Telewizja

Multidão / Tłum

Ponte / Most

Estou de volta / Jestem z powrotem

Um ano em Portugal / Rok w Portugalii
13.Out.2005 - 13.Out.2006 / 13.Paź.2005r. - 13.Paź.2006r.

Thursday, March 30, 2006

Na rua / Na ulicy

Volta a Portugal / Rajd po Portugalii

Pastelaria Picasso

Uma bica por favor .... / Kawę poproszę ...


... e um pastel de carne / ... i pasztecik z mięsem

Gente da cidade IV / Mieszkańcy miasta IV

Os miseráveis / Nędznicy

Reflexos... / Refleksy…

Face a Face / Twarzą w twarz

Saturday, March 25, 2006

Jardim da Estrela / Ogród w Estrela [Gwieździe]

Refeição de graça. / Posiłek za darmo.

Patos e companhia. / Kaczki i towarzystwo.


Um intruso elegante. / Elegancki intruz.

As longas penas do pavão. / Długie pióra pawia.

Gente da cidade III / Mieszkańcy miasta III

Lisboa do lado de cá da janela. / Lizbona z tej strony okna.

Thursday, March 23, 2006

Lisboa: impressões nocturnas / Lizbona: impresje nocne

Um eléctrico solitário. / Samotny tramwaj.

Luzes nocturnas. / Nocne światła.

O Terreiro do Paço deserto. / Terreiro do Paço opustoszały.

Uma rua na solidão da noite. / Ulica w nocnej samotności.

Wednesday, March 22, 2006

Gente da cidade II / Mieszkańcy miasta II

Marquês de Pombal - Baixa-Chiado

Tuesday, March 21, 2006

Cinemateca

O Museu do Cinema. Lisboa / Muzeum Kina. Lizbona

Um projector do passado. / Projektor z przeszłości.

39 degraus rumo à 7.ª Arte. / 39 stopni w drodze do 10-ej Muzy.


Sala de leitura, com os olhos postos no ecrã. / Czytelnia, z oczami skierowanymi w ekran.


Praxinoscópio, uma peça para a história do cinema. /Praksinoskop, część historii kina.


Velhas glórias do cinema português. / Stara chwała kinematografii portugalskiej.

Gente da cidade I / Mieszkańcy miasta I

À espera de uma viagem sem regresso. / W oczekiwaniu na podróż bez powrotu.